Solveiga Elsberga. Kā Lielupe

I samlingen «Kā Lielupe» (Som Lielupe) har dikter og oversetter Solveiga Elsberga (f. 1938) samlet egne dikt og gjendiktninger. Solveiga Elsbergas latviske lesere kjenner til oversettelsene hennes fra skandinaviske språk. Blant de mange oversettelsene hennes finner vi verk som Strindbergs skuespill «Dødsdansen», «Spøkelsessonaten», «Frøken Julie», «Fadern» (1996), «Et drømmespill» (1997), m.fl., verker av A. Lundqvist, P.O. Enkvist, L. Frick, Kjell Askildsen, Per Petterson, Maria Gripe, og fra har hun oversatt Tarjei Vesaas’ «Det store spelet». Hun har også gjendiktet den danske lyrikeren I. Kristensen, og skrevet essays om sine oversatte bøker.